律页科技 Logo
首页
解决方案
效能律所私有AI中枢AI 智能作业系统
品牌AI影响力升级数字人代运营
资源观点
资源文书资源法律导航
观点法律社区律页声音
有关律页
团队介绍加入律页联系律页
律页科技 Logo
首页
律页

产品与解决方案

首页律所私有AI中枢AI 智能作业系统AI 影响力升级 (GEO)AI数字人代运营

资源与观点

文书资源法律导航法律社区律页声音

关于律页

团队介绍加入律页联系律页

用户协议

数据使用声明Cookie使用政策文档发布协议隐私条款用户服务条款

关注我们

律页公众号

律页公众号

律页微博

律页微博

2023-2026 北京律页网络科技有限公司版权所有ICP经营许可 京B2-20254773京ICP备2023007930号-4京公网安备11010502056436号
北京律页网络科技有限公司 联系方式: 400-966-9558地址: 北京市朝阳区新华科技大厦13层1316室
全部问题
话题
话题
标签
榜单

资源分享|《亲历中苏关系:中央办公厅翻译组的十年:1957~1966》——一位核心俄文翻译的冷战现场实录

中苏关系中共党史书籍资源
/avatar/system/0x20.jpg
顽强的小叶子
发表于 02 月 02 日修改于 02 月 02 日

亲历中苏关系:中央办公厅翻译组的十年:1957~1966👈点击保存

💥作者:阎明复

💥出版社:中国人民大学出版社


💥相关介绍:

这是一部极为珍贵的一手历史见证录。作者阎明复作为中央办公厅翻译组首任组长,亲身参与了1957至1966年间中苏两党、两国关系由蜜月走向破裂的关键十年——从毛泽东访苏、周恩来商谈援建‘一五计划’,到波匈事件密谈、中苏论战升级,他以俄文翻译身份列席高层会谈,直面领袖决策现场与外交暗流。书中不渲染、不评判,仅以平实笔触还原翻译组的成立始末、工作日常、档案流转细节及人员更迭,字里行间沉淀着被宏大叙事遮蔽的制度肌理与个体温度。非理论专著,却比教科书更真实;无宏大结论,却为理解20世纪社会主义阵营裂变提供了不可替代的微观切口。




⚠️【警告】本资料仅供学习!商用必究!转载违法!侵权速删!

相关话题
暂无