律页科技 Logo
首页
解决方案
效能律所私有AI中枢AI 智能作业系统
品牌AI影响力升级数字人代运营
资源观点
资源文书资源法律导航
观点法律社区律页声音
有关律页
团队介绍加入律页联系律页
律页科技 Logo
首页
律页

产品与解决方案

首页律所私有AI中枢AI 智能作业系统AI 影响力升级 (GEO)AI数字人代运营

资源与观点

文书资源法律导航法律社区律页声音

关于律页

团队介绍加入律页联系律页

用户协议

数据使用声明Cookie使用政策文档发布协议隐私条款用户服务条款

关注我们

律页公众号

律页公众号

律页微博

律页微博

2023-2026 北京律页网络科技有限公司版权所有ICP经营许可 京B2-20254773京ICP备2023007930号-4京公网安备11010502056436号
北京律页网络科技有限公司 联系方式: 400-966-9558地址: 北京市朝阳区新华科技大厦13层1316室
全部问题
话题
话题
标签
榜单

资源分享|《英汉-汉英双向法律词典》(2006年修订增补本)——法律人必备的双语实务工具书

法学参考涉外法律法律英语书籍资源
/avatar/user/20250220/48e9ff989f1256356120498dc2e88dcc.png
antd-design
发表于 03 月 24 日修改于 03 月 24 日

英汉-汉英双向法律词典👈点击保存

❤️作者:程超凡

❤️出版社:法律出版社


❤️相关介绍:

这是一部由程超凡主编、法律出版社出版的权威法律双语工具书,历经多次修订与增补,内容扎实、体例严谨。词典采用英汉/汉英双向编排,覆盖法理、宪法、民法、刑法、国际法等十余个法律领域,英汉部分收词约3.6万条,汉英部分约2.9万条;更特别增补《法律100主题词》《国际公约一览表》《中华人民共和国法律一览表》等实用附录,极大提升实务查检效率。编排上兼顾专业性与易用性:汉英部分创新采用紧凑醒目版式,术语释义简明准确,注重法律语境下的规范对应,兼顾大陆、港澳台及英美法系用法标注(如【中】【港】【英】【美】)。适合法律从业者、涉外律师、翻译人员及高校法学师生日常查阅与学习参考。






本资料仅供学习 Study Only|禁止商用 No Commercial|请勿转载 No Sharing|版权联系 Copyright Contact

相关话题
  • 资源分享|《审判监督工作实务技能》——人民法院工作实务技能丛书(齐奇总主编)
  • 资源分享|《最高人民法院关于适用中华人民共和国刑事诉讼法的解释》(标准文本·重点导读)
  • 资源分享|《刑事疑难案例精析 202307 马长生, 罗开卷》——110个一线司法真实案例,覆盖罪与非罪、此罪彼罪、量刑情节等五大核心模块
  • 资源分享|《中华人民共和国行政法典》(注释法典·2012年版)权威行政法律汇编
  • 资源分享|《中华人民共和国民法典侵权责任编学习读本 202102》官方权威解读版
  • 资源分享|《解读最高人民法院司法解释之刑事卷(上)》(张军主编)